Foto: Youtube
PEDRO ROJAS CHACÓN
( PERÚ )
PEDRO ROJAS CHACÓN
(CAJABAMBA – CAJAMARCA, PERÚ 1947)
Nació en el Caserío de Pishuanga, Provincia de Cajabamba, Departamento de Cajamarca en 1947. Pero se auto-radica hace un cúmulo de años en Barranca.
Pedro Rojas, simplemente Pedrito para sus allegados y también para los extraños, es un hombre más bajo que alto, casi fornido, como esos jóvenes cortadores de caña de las zafras norteñas, labor que ejerciera en sus años mozos en la Hacienda Cartavio. Si existiera el vocablo castellano de "amicólogo", le aplicaríamos con razón, porque es un «tratadista» ejecutivo y arrebatado de la amistad dulzona y transparente, de esa que la transportan en candiles, desde su lejana Cajabamba.
Si bien es cierto que nace en la pobreza digna, su sapiencia aflorará y ratificará su procedencia de la gran Universidad de la vida, por decirlo huachafamente. Su Educación Secundaria lo realizó en el Centenario Colegio Nacional de San Juan de Trujillo. Ya en la misma Universidad Nacional de Trujillo, obtiene la Licenciatura en Educación y será educador de por vida. Periodista y fotógrafo profesional, se orlará como promotor cultural, siendo actualmente Director de Asuntos Internacionales de la Casa del Poeta Peruano, y coorganizador del histórico 1er. Festival Internacional de Revistas Literarias ocurrido en el mes de octubre del 2004 en su ciudad de Barranca. Ha sido invitado a varios eventos internacionales, con notable éxito. Es autor de los poemarios: El Humo de mis ojos, Salmodias para llamar al beso y Luces de inocencias.
Varias veces antologado a nivel nacional e internacional. Figura en la antología latinoamericana LOS ÁNGELES TAMBIÉN CANTAN, con CD. incluido, y recientemente, en la selección BENDITO SEA TU CUERPO, que reúne a cerca de 200 vates de todo el mundo, producto del concurso mundial de poesía erótica en el 2008.
Su poesía es Sencilla, elemental, discursiva y caliente como son las vísceras del hombre; sin retruécanos ni retortas academicistas. Y claro, estos versos no son para salones exquisitos. Su temática, es la vida, la paz, los niños, los valores, la identidad nacional y la justicia social.
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
BENDITO SEA TU CUERPO. Resumen del 1er Concurso Mundial de Poesia Erótica – Perú, 2007. Compilador: José Guillermo Vargas. Lima, Peru: Ediciones Ventana Andina, 2008. 358 p. 15 x 21 cm. No. 10 735 Ex. biblioteca de Antonio Miranda
LA LUZ DEL FAROL
Para que me ames
he salido por las noches cual brujo
a caminar con la lluvia de tus besos,
llevando el diagrama de tus muslos.
La luna celosa me observa, y sonríe.
Escucho el sonido de tu voz
bajo las sombras de estas sábanas
que han sembrado atormentados ecos.
Entonces,
la luz del farol me invita a mirar
tu desnudez entre dátiles y mirra.
Sé que estás durmiendo
y yo tan cerquita
sigo bebiendo tu aliento de a poquitos
mientras mis manos firman
oráculos pornógrafos.
Para que me ames más
he llegado con mi alforja de miel
y riachuelos de agua tibia
a ponerlos bajo tus pestañas
y despiertes pensando en mis orgasmos.
A que me ames más,
abre la puerta de nuestros sueños,
quita la tranca de los años esculpidos,
prende el farol de nuestras quimeras,
y corre a abrazarme,
que vengo hambriento por labios
sediento de tu piel
y ansioso de las curvas
de ti incendiado cuerpo de luciérnagas.
La luz del farol pestañeando,
será testigo de este incendio
de nuestros salvajes roces
quedando impresos inéditos tatuajes invisibles
en nuestra piel ardiente.
El faro no habla
pero su luz, explica el ardor
de nuestro incendio.
Para que me ames,
he de embalsamarte en miel y mirras
y despertar entre tus muslos.
Ahí, hago un mitin de todos mis deseos.
Mis manos siguen formando…
PENTAGRAMA AZUL SOBRE TUS SENOS
Voy a escribir la música en tu piel
escuchando melodías azules de amor en madrugada,
las sábanas serán testigos de mis versos.
Ahí escribiré en esperanto
el cantoral de mil benedictinos.
Quiero acariciarte despacio,
rallentando, lento, non piu molto,
casi cantando en tu alcoba vaginal.
Siente mujer, siente
las olas de mis manos escultoras,
mis labios serán zorzales
que aleteen,
vuelen,
remen… canten,
sobre mis senos
y posen en tu volcán
de nívea lava.
Esta vez los gritos del orgasmo inusitado,
cruzarán fronteras planetarias
y regresarán con el pentagrama azul de tus senos,
allí estará tatuado
el paisaje rosado de mis labios
y tus muslos bailarines, sin música,
adorarán el Talibán que te adora.
Mañana,
casi recitando, llegará otra aurora
en la ribera de nuestra alcoba,
duerme… Me escuchas?
Pero deja libre tus senos
leeré sobre ellos la canción
de mi cariño
mientras succiono
tus dorados pezones.
ESCUCHANDO LA MÚSICA DE TUS SUEÑOS
Voy a escribir sobre tus inmensos glúteos,
un poema
que lo escribí anoche a la hora del amor.
¡Oh dulce mujer!
Suave tigresa de la jungla del placer
gracias por depositar las olas de tus besos.
en mi cuerpo marchito de soledad.
Tu imagen
es luz de esperanza tatuada
en mi camino pedregoso y sin estrellas.
¡Oh Princesa de mis sueños y placeres,
Mañana al presionar las persianas de tus ojos,
no te olvides de leer mi alma
en la lluvia de cada amanecer.
Porque mi cuerpo es tu cuerpo,
cuerpos sedientos de placer
lectores locos de los poros.
Estoy casi terminando de escribir,
este poema bajo la luz de la luna,
y el papel de tu epidermis
me está invitando
a la celebración del amor
mientras dormito
entre tus muslos
trenzando el bello iridiscente
de ti púbis.
Será motivo para el comienzo
de outro poema.
Mientras, bebo un vino
en el vértice central
de tus senos.
***
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA
LA LUZ DEL FAROL
Para que me ames
saí pelas noites como um bruxo
a caminhar com a chuva de teus beijos,
levando o diagrama de tuas coxas.
A lua ciumenta me observa, e sorri.
Escuto o som de tua voz
sob as sombras destes lençóis
que semearam atormentados ecos.
Então,
a luz do farol me convida a mirar
tua desnudez entre tâmaras e mirra.
Sei que estás dormindo
e eu tão pertinho
sigo bebendo tua respiração pouco a pouco
enquanto mis mãos firmam
oráculos pornográficos.
Para que me ames ainda mais
cheguei com meu alforje de mel
e fluxos de água tíbia
a colocá-los sob teus cílios
e despertes pensando em meus orgasmos.
A que me ames mais,
abre a porta de nossos sonhos,
tira tranca dos anos esculpidos,
prende o farol de nossas quimeras,
e corre a abraçar-me,
que venho faminto por lábios
sedento de tua pele
e ansioso das curvas
de te incendiado corpo de vaga-lumes.
A luz do farol piscando,
será testemunha deste incêndio
de nossos selvagens atritos
ficando impressas inéditas tatuagens invisíveis
em nossa pele ardente.
O farol não fala
mas sua luz, explica o ardor
de nosso incêndio.
Para que me ames,
hei de embalsamar-te em mel e mirras
e despertar entre teus músculos.
Então, faço um mitin de todos os meus desejos.
Minhas mão seguem formando…
PENTAGRAMA AZUL SOBRE TEUS SEIOS
Vou escrever a música em tua pele
escutando melodias azuis de amor na madrugada,
os lençóis serão testemunhas de meus versos.
Então escreverei em esperanto
o cantoral de mil beneditinos.
Quero acariciar-te devagar,
desacelerando, lento, non piu molto,
quase cantando em teu quarto vaginal.
Sente mulher, sente
as ondas de minhas mãos escultoras,
meus lábios serão tordos
que esvoacem,
voem
remem… cantem,
sobre meus peitos
e pousem em teu vulcão
de nívea lava.
Esta vez os gritos do orgasmo inusitado,
cruzarão fronteiras planetárias
e regressarão com o pentagrama azul de teus seios,
a paisagem rosada de meus lábios
e teus músculos bailarinos, sem música,
adorarão el Talibã que te adora.
Amanhã,
quase recitando, chegará outra alvorada
na margem do rio de nosso quarto,
dorme… Me escutas?
Mas deixa livre os teus seios
lerei sobre eles a canção
de meu carinho
enquanto succiono
teus dourados mamilos.
ESCUCHANDO LA MÚSICA DE TUS SUEÑOS
Voy a escribir sobre tus inmensos glúteos,
un poema
que lo escribí anoche a la hora del amor.
¡Oh dulce mujer!
Suave tigresa de la jungla del placer
gracias por depositar las olas de tus besos.
en mi cuerpo marchito de soledad.
Tu imagen
es luz de esperanza tatuada
en mi camino pedregoso y sin estrellas.
¡Oh Princesa de mis sueños y placeres,
Mañana al presionar las persianas de tus ojos,
no te olvides de leer mi alma
en la lluvia de cada amanecer.
Porque mi cuerpo es tu cuerpo,
cuerpos sedientos de placer
lectores locos de los poros.
Estoy casi terminando de escribir,
este poema bajo la luz de la luna,
y el papel de tu epidermis
me está invitando
a la celebración del amor
mientras dormito
entre tus muslos
trenzando el bello iridiscente
de tu púbis.
Será motivo para el comienzo
de outro poema.
Mientras, bebo un vino
en el vértice central
de tus senos.
*
VEJA e LEIA outros POEMAS ERÓTICOS em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/poesia_erotica/Poesia_erotica.html
Página publicada em abril de 2024
|